Profile

Mei

Author:Mei
2010年10月から多言語学習を開始。
現在:英検準1級,TOEIC870,独検2級,仏検3級。

Blog ranking

Category

Monthly Archives

All Post

All Post

Recent Comments

Counter

Link

How is my Englsih changing after I came here??

2011.07.07| ・カナダにて
Obviously it's good way to stay in foreign country for a few months or a few years for your second language.
You can isolate yourself from your own cultures, languages, family and friends.
At first it might seem to be too hard to stand, but you would have gradually realized the great advantage to do so.
When you are in Japan, everything which you're unconsciously listening to is Japanese.
Of course the language you speak with your friends is Japanese.
As long as you live in Japan, you can't run away from Japanese.

But once you go abroad (especially local city or town), all you can listen is their local language.
All you have to speak is the language.
You don't have to speak Japanese. It might be great advantage to stay abroad for your second language.

Because your brain have gradually been accustomed to new language if you have been speaking in your second language and avoiding your mother tongue.
I think it's the most important thing. You must avoid your mother tongue.
Otherwise, your expensive life in abroad could be meaningless.

I don't think it's good idea to hang out with your own language even if you feel so lonely.
Of course you would be a mental disorder if you were isolated from everything which have made your identity, for example, your family and friends.
You should contact them constantly, but it's not good to contact them too much.

umm..It's like a sermon. I don't intend to lecture you something difficult.
I'm just musing about living abroad.

Anyway, the theme is my English.
After I came here, my listening skills have been improving gradually.
I've always been listening carefully what a teacher is talking about in the class.

Next. I find the great way to improve my reading skills here.
It's extensive reading!!! That's it!!
Read! Read! Read! Read! Everybody say! Read! Yeah!!

Fortunately I love reading!
So these days I always read some books which is not novel but fascinating stuff.
I'm reading "A Year in Search of Wa" which is about Japanese culture based on author's experiences in Japan.

Next. Writing!
I think writing skills have also been improving after I came here.
I couldn't write so much before, but now I can write long posts in English which makes me so happy!!!
(Look my former posts written in English! These are horrible!! )

I feel more comfortable with writing in English than before.
I don't have to push up my brain to come up with English words.
It's easier to think about some thing and write it down.
Becasue my brain have been accustomed to Englsih thinking. How interesting!!

Last! Speaking!! Skip!!!
No...speaking..umm..gradually,maybe...a little bit..I can find progress.
But it must take a long time...
Anyway, I7ve been studing Englsih everyday!! :)

コメント

タイトル

Shalom, Poly

前にコメントを書いたエルサレムのSarahです。
こちらに移り住んで丸18年、19年目になります。
海外に出始めてからは四半世紀。
Poly が目指す英語のレベルやスタイルに合うかどうかわからないけれど。
振り返って思うと、周りに、自分が話したり書いたりするものを訂正してくれる人を見つけることは、とても決定的なキーポイントだったと思います。
「訂正すると悪いかな、と思わないで、どんどん訂正してくれ!」と言っていました。
そうしていても、面倒くさくなって、段々「ふんふん...」と間違い混じりで「私の英語(やヒブルー語)」に慣れて
理解してしまうので、ときどき新たに頼む。
書いて添削してもらえると、それもまたはっきりするし、とても勉強になりました。
そこまでの手間になると、授業料払わない関係では図々しくなっちゃうけどね(笑)。
周りにそういう人を探してつきあえると、とてもよいと思います。

Re: タイトル

そうですよねーそうなんですよね。
tutorというものがカナダにはあって、会話をして間違えば直してくれるし、分からない文法を聞いたりとか、そういうものなんですけど、有料でマンツーマンなんですね。
結構高いので利用してないんですが、一回無料のお試しレッスンに行ったら、とってもためになりました。
やっぱり自分の英語の変な癖とか直してくれるので。

でも、友達とかではいないですねーまだ。
いればとってもためになりますよね!
学校の先生に頼んでみようかな。。。
サラさんも間違い発見したら訂正コメントくださるとうれしいです!^^
非公開コメント