Profile

Mei

Author:Mei
2010年10月から多言語学習を開始。
現在:英検準1級,TOEIC870,独検2級,仏検3級。

Blog ranking

Category

Monthly Archives

All Post

All Post

Recent Comments

Counter

Link

『グリム童話』をドイツ語で。

2013.03.23| ・ドイツ語
『聞いて読む初版グリム童話』という、可愛らしい表紙の本を、昔買っていました。
7つの童話が収録されていて、音声CDもついています。
一番最初に収録されている『Der Froschkonig oder der eiserne Heinrich』という物語を読んでみました。

一番気に入った部分のひとつが、
"Ach", sagte sie, "du garstiger Frosch, was kannst du mir helfen! meine goldne Kugen ist mir in den Brunnen gefallen."
というところ。
「気味の悪いカエルね。」なんて、お姫様が言うセリフにしては、やけに毒舌(笑

もうひとつ。
カエルがお姫様の家までやってきて、ドアの前で言うセリフ。

"Konigstochter, jungste, mach mir auf,
weisst du nicht was gestern du zu mir gesagt bei dem kuhlen Brunnenwasser?
Konigstochter, jungste, mach mir auf."

"mach mir auf"で「開けてください」という意味なんですが、なんとも可愛らしい喋り方なんです♪
ナレーションの男性、うまいです^^
面白くなって繰り返しマネするうちに、mach mir auf という表現を覚えてしまいました^^

ドイツ語の格変化に慣れるためにも、こんなふうに様々な文章に触れることはとっても有効かもしれません。
文法書でひと通り頭に入れたら、今度はそれが実際にどのように出てくるか、見てみると面白いです。

一話ずつ、少しずつ、進めて行きたいと思います。

コメント

非公開コメント